Keine exakte Übersetzung gefunden für معلومات دائمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معلومات دائمة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es preciso poner fin a la pobreza, a la conculcación de los derechos humanos y a la injusticia. Es igualmente imprescindible el intercambio de información y el diálogo permanente entre los Estados Miembros.
    فيجب وضع حد للفقر ولانتهاك حقوق الإنسان وللظلم كما يعتبر تبادل المعلومات والحوار الدائم بين الدول الأعضاء من الأمور الأساسية.
  • Con ese dispositivo se trata de dotar a ambos países de medios permanentes para el intercambio de información fidedigna.
    والغرض من هذه الآلية هو تمكين البلدين من وسيلة دائمة لتبادل المعلومات.
  • ii) Coordinación de la prestación de apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones para todas las misiones permanentes y de observadores acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York;
    '2` تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
  • El PMA proporcionó insumos técnicos para publicaciones periódicas del SCN, como Nutrition Information in Crisis Situations y SCN News.
    وقدم البرنامج مساهمات تقنية للمطبوعات الدورية للجنة الدائمة مثل معلومات التغذية في أوضاع الأزمات وأنباء اللجنة الدائمة للتغذية.
  • El Secretario General mantendrá un registro permanente de la información señalada a la atención del Comité de conformidad con el artículo 77 del presente reglamento, y pondrá esta información a disposición de cualquier miembro del Comité que lo solicite.
    يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 77 من هذا النظام الداخلي، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
  • El Secretario General llevará un registro permanente de la información señalada a la atención del Comité de conformidad con el artículo 69 supra y facilitará la información a todo miembro del Comité que lo solicite.
    يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقا للمادة 69 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
  • Las mejoras introducidas en el sitio de la Intranet han permitido reducir el número de visitas en persona y de averiguaciones telefónicas y por este medio se da a conocer de manera rápida y sistemática la información más actualizada a todas las partes interesadas.
    وأدت عمليات تحسين موقع الإنترانت إلى تقليص عدد الأشخاص الذين يقومون شخصيا بزيارته وعدد الاستعلامات عبر الهاتف، وتُرسَل أحدث المعلومات بطريقة سريعة ودائمة إلى الأطراف المعنية.
  • En sus reuniones de marzo y junio el Comité Permanente recibió información sobre las medidas que se estaban tomando para atender a las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes a los ejercicios de 2002 y 2003.
    وفي اجتماعي آذار/مارس وحزيران/يونيه، تلقت اللجنة الدائمة معلومات مؤوّنة عن تدابير قيد الاتخاذ لمتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن السنتين الماليتين 2002 و2003.
  • La secretaría está preparando un vídeo para las oficinas de las Naciones Unidas en los países cuyo objeto es promover la integración de las cuestiones indígenas en su labor, y presentar información general sobre el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas.
    وتعد الأمانة شريط فيديو لتستخدمه مكاتب الأمم المتحدة القطرية بهدف تعزيز دمج قضايا الشعوب الأصلية في أعمالها وتقديم معلومات عامة عن المنتدى الدائم.
  • La División de los Derechos de los Palestinos mantuvo la página de Internet, “Red de las ONG sobre la cuestión de Palestina”, como instrumento permanente de información mutua y cooperación entre la sociedad civil y el Comité.
    واستمرت شعبة حقوق الفلسطينيين في تشغيل موقعها على الشبكة تحت اسم ”شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين“ بوصفه أداة دائمة لتبادل المعلومات والتعاون بين المجتمع المدني واللجنة.